仰げば尊し


青青校樹和Auld Lang Syne一樣,也是蘇格蘭民謠,在明治維新時配上日文歌詞「仰望師恩」,成了學生畢業時謝謝老師辛勤教導的歌,
尊師重道的意味很濃的。日本的規矩好像是畢業生畢業典禮時唱仰望師恩,即我們的青青校樹,唱完後,由在校生唱螢之光。
螢之光的旋律就是驪歌

仰げば尊し

仰げば尊し 我が師の恩 (當我仰望您 就會感受到您的恩情)
教えの庭にも はや幾年 (一晃多少年了 當我站在校園)
思えばいと疾し この年月 (回想起來 真是時光荏苒)
今こそ別れめ いざさらば (而分別就在眼前 再見了)

互いに睦みし 日頃の恩 (我們彼此友愛 那日積月累的感情)
別るる後にも やよ忘るな (即使分開後 也不會忘記)
身を立て名をあげ やよ励めよ (是您的鼓勵 讓我立身揚名)
今こそ別れめ いざさらば (而分別就在眼前 再見了)

朝夕なれにし 学びの窓 (早已熟悉的朝夕苦讀)
蛍のともしび つむ白雪 (如螢火蟲般美麗 如白雪般美麗)
忘るるまぞなき ゆく年月 (一刻也不會忘記 這些流逝的歲月)
今こそ別れめ いざさらば (而分別就在眼前 再見了)

Advertisements
This entry was posted in 舊情綿綿. Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s